Ватикан осудил высказывания, прозвучавшие в эфире правой католической радиостанции «Радио Мария» о том, что землетрясения в Италии были «Божественной карой» за однополые партнерства (недавно легализованные в Италии).

Ватикан подчеркивает, что это не имеет ничего общего с католической теологией.

Такие высказывания «являются оскорбительными для верующих и скандальным для неверующих», — заявил заместитель госсекретаря Ватикана Анждело Беччи.

Он указал католической радиостанции, в прошлом подвергнутой критике за антисемитские высказывания, смягчить риторику и соответствовать церковной проповеди милосердия.

«Радио Мария» опубликовала на своем сайте на итальянском языке заявление о том, что оскорбительные высказывания не отражают точку зрения радиостанции.

Источник: BBC — Vatican condemns radio station over anti-gay comments on quake
Все больше и больше людей в мире отказываются применять к себе категории "мужчина" или "женщина", поскольку не относят себя ни к тем ни к другим либо находятся в процессе перехода между гендерами.

Германия, Австралия, Непал и Пакистан уже предоставляют возможность выбрать третий пол в официальных документах, и еще несколько стран рассматривают возможность последовать их примеру. Кроме того, ученые обнаруживают все больше доказательств того, что даже биологический пол допускает не два возможных состояния, а широкий спектр возможностей.

Следует ли нам пересмотреть наши взгляды на бинарность человечества, также как и отношение к этому важному элементу нашей идентичности?

Четыре эксперта изложили свою точку зрения по этому вопросу Всемирной службе Би-би-си. Читать далее

Американский социологический исследовательский центр Pew Research Center предоставил данные о росте принятия гомосексуальности среди христиан США по конфессиям с 2007 до 2014 года.


% высказавшихся в пользу того, что гомосексуальность должна приниматься обществом.

Catholic - Католики

Mainline Protestant - Протестантский мейнстрим (протестанты основной линии, традиционные протестанты)

Orthodox Christian - Православные христиане

Black Protestant - Чернокожие протестанты

Evangelical Protestant - Евангелисты (евангельские христиане)

Mormon - Мормоны

Jehovas Witness - Свидетели Иеговы





























Источник: Washingtonpost "The Christian evolution on homosexuality, in one chart"
Интерсекс-активист о ситуации с правами интерсекс-людей в России и за рубежом

Городской суд французского Тура удовлетворил иск 66-летнего истца о признании его права на "нейтральный" пол, теперь в документах заявителя в графе "пол" вместо "М" будет указано Neutre. По примерным оценкам, в мире 1,7% интерсекс-людей, в России это 33 тыс. новорожденных в год. Руководитель инициативной группы "Ассоциация русскоговорящих интерсекс-людей" Александр Березкин рассказал РС о проблемах сообщества.

– Что это вообще такое – интерсекс, интерсексуальность?

– Во-первых, нужно разграничивать понятия интерсексуальности и интерсекса. В русском языке слово "секс" связано с сексуальным поведением, а не с полом, как в английском, поэтому возникает лингвистическая путаница. Лучше употреблять слово "интерсекс". Интерсексуальность близка к бисексуальности, гомосексуальности, это неточно. По определению ООН, интерсекс – это человек, рожденный с половыми характеристиками, включая гениталии, половые железы и набор хромосом, которые не вписываются в стереотипную систему восприятия мужского и женского тела.

– А если по-русски?

– Это люди с врожденными биологическими характеристиками, которые их отличают от большинства мужчин и женщин. Грубо интерсекс можно разделить на две категории: люди с различиями в половой анатомии, то есть чуть больше клитор, чуть меньше пенис или наличие одновременно яичек и яичников. И нетипичный набор хромосом. Или есть еще синдром андрогенной нечувствительности, когда организм не вырабатывает половые гормоны, соответствующие его набору хромосом. Например, при женском наборе хромосом ХХ не вырабатываются эстрогены, получается маскулинизация и девочка развивается как мальчик. Вообще синдромов насчитывается порядка 30.

Read more... )

За день до аудиенции консервативной чиновнице Ким Дэвис, которая отказалась выдавать документы для регистрации однополых браков, Папа Франциск провел приватную встречу со своим старым другом из Аргентины, который находится в однополых отношениях со своим партнером уже 19 лет. Об этой встрече рассказывает CNN.

Яйо Грасси, открытый гей, вместе со своим партнером Иваном Багусом и несколькими близкими людьми, имел короткую встречу с Папой в посольстве Ватикана 23 сентября. Их встреча записана на видео, где видно, что Грасси и Франциск приветствовали друг друга теплыми объятиями.


В эксклюзивном интервью CNN Грасси рассказал, что эта встреча была организована по инициативе Франциска, который звонил ему по телефону за три недели перед этим.

Незадолго перед интервью Грасси Ватикан заявил, что аудиенция Папы Ким Дэвис не должна восприниматься как знак поддержки ее позиции, что Папа встречался со многими людьми, но единственная действительная аудиенция в посольстве была дана бывшему ученику Папы и его семье. Грасси заявил в интервью, что он был этим учеником.

Грасси 67 лет. Франциск был его преподавателем по литературе и психологии в католической высшей школе в Аргентине в 1964-1965 годах. Грасси сообщил, что он атеист. В 1978 году Грасси переехал из Аргентины в США.

По словам Грасси, Папе давно было известно о том, что Грасси гей, но он никогда не высказывал ему осуждения.

Грасси заявил, что он просил Папу о встрече в Вашингтоне вместе с друзьями, с которыми он прошел через трудные времена, и теперь он хотел получить благословение понтифика.

На видеозаписи в конце встречи Папа обнимает Грасси и Багуса и целует их в щеку.

"Конечно, как пастор церкви, Папа должен следовать учению церкви, - говорит Грасси, - Но, как человеческое существо, он понимает все виды ситуаций и открыт для всех типов людей, включая людей с различными сексуальными особенностями".

Действительно, хотя учение церкви не изменилось, Франциск неоднократно подчеркивал, что милость превозносится над судом. В 2013 году, например, Франциск произнес ставшую знаменитой фразу: "Кто я такой, чтобы судить геев" о геях священниках, которые стремятся служить Богу. Известно также о встрече Франциска с трансгендерным человеком в январе этого года.

Священник иезуит, являющийся редактором крупного американского журнала, Джеймс Мартин отметил о Грасси, что счастлив узнать о том, что Папа поддерживает контакт со старыми друзьями, которые являются геями, как и с гетеросексуалами, поскольку дружба и принятие находятся в центре христианской жизни.

Грасси описывает свое отношение к Папе как к очень близкому человеку, хотя не всегда они соглашались друг с другом по поводу прав гомосексуалов. В 2010 году во время дебатов об однополых браках в Аргентине будущий понтифик назвал однополые браки результатом работы дьявола. Затем в переписке Грасси высказал свое огорчение, и будущий Папа ответил, что ему жаль огорчать его, и что он надеется, что гомофобии не будет места в католической церкви.

Грасси считает, что Папу ввели в заблуждение в связи со встречей с Ким Дэвис. После аудиенции Дэвис и ее защитники изобразили аудиенцию как ее поддержку. Но после нескольких дней обсуждения этого в обществе Ватикан заявил, что: «Понтифик не вдавался в детали ситуации миссис Дэвис, и его встреча с ней не должна рассматриваться как форма поддержки ее позиции во всех ее специфических и сложных аспектах».

Елена Преображенская, по сообщению CNN: Pope held private meeting with same-sex couple in U.S.
Данное изложение является сокращенным пересказом публикации CNN.

 

Продолжение обзоров на тему "Библия и гомосексуальность".

Два стиха, 26 и 27, из первой главы Послания апостола Павла римлянам, являются, возможно, самыми дискуссионными из всех пассажей Библии, имеющих отношение к теме гомосексуальности.

В контексте всей первой главы этого послания апостол Павел излагал представление о пагубном влиянии идолопоклонства на нравы языческих (нееврейских) народов[1]. Среди множества пороков, являющихся, по мнению Павла, последствием неверия, упомянуто поведение, которое традиционно понималось в богословии как однополый секс мужчин и женщин. В настоящее время эта интерпретация вызывает немало вопросов со стороны критиков, главным образом по поводу соотношения значения текста первого века с современными представлениями о гомосексуальности.

В синодальном переводе указанные строки о язычниках звучат так: "Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным; подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение".

Традиционная трактовка слов апостола Павла предполагает, что он хотел осудить однополые акты как таковые, независимо от их характера, обстоятельств и времени. Консервативные богословы, которые защищают эту трактовку, утверждают, что слова Павла являются универсальным осуждением всех видов гомосексуальных отношений на все времена. Оппонирующие им либеральные богословы, а также современные исследователи религии, изучающие этот вопрос, рассматривают, о чем и почему говорил Павел в культурно-историческом контексте, не применяя этот текст на все виды случаев[2].

Широкая дискуссия о гомосексуальности и гомосексуальных отношениях среди исследователей по поводу значения строк Послания римлянам 1:26-27 сосредоточена на древних и современных представлениях о том, что является природным или естественным и против природы или противоестественным.
Read more... )
Продолжение обзоров на тему "Библия и гомосексуальность.

В первой части обзора о переводах и интерпретациях терминов апостола Павла μαλακοὶ и ἀρσενοκοῖται (из 1 Коринфянам 6:9) рассказывалось о разнообразии в понимании термина μαλακοὶ. Значение термина ἀρσενοκοῖται, представленного в синодальном переводе как "мужеложники", также является предметом обсуждений и дискуссий[1].

Интерпретация этого слова затруднена тем, что оно, как и μαλακοὶ, употребляется лишь в списке грехов, но не содержится внутри контекста, из которого можно было бы понять точный смысл. Исследователи, такие как, к примеру, финский библеист Мартти Ниссинен (Martti Nissinen) и другие, отмечают, что апостол Павел употребил слово ἀρσενοκοῖται впервые: оно не встречалось в литературе раньше, что в большей степени усложняет понимание[2].

Во многих старых традиционных переводах этот термин подразумевает мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, хотя это выражается разнообразными оборотами, а не вполне прямым текстом. Например, в английском: "злоупотребляющие собой с мужчинами", без указания, что это мужчины (abusers of themselves with mankynd, переводы 1525, 1539, 1611 г. и др.), аналогично - "лежащие с мужчинами" (liers with mankinde, 1568, 1609 г.) или же просто "содомский грех" (synne of Sodom, 1508 г.) без конкретного указания греха и "содомиты" (sodomites, 1898 г.)[3].

Read more... )

Продолжение обзоров на тему "Библия и гомосексуальность.

В Новом Завете тексты, имеющие отношение к дискуссии по теме "Библия и гомосексуальность", содержатся в посланиях апостола Павла. Первый из этих текстов находится в 6-й главе Первого послания Коринфянам, 9-м стихе. В контексте 1 Кор. 6:9-10 содержит список грехов, который в синодальном переводе звучит так: "Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники - Царства Божия не наследуют".

Многие комментаторы считают, что апостол Павел написал этот список, исходя из уже имеющихся списков грехов эллинистического иудаизма. Так, современник Павла Филон Александрийский использует такие списки более ста раз в своих произведениях[1]. Однако, такие списки также были общим проявлением греко-римской риторики[2][3].

В оригинале на греческом языке 9-й стих содержит два термина, значение которых является предметом бурных споров: ἀρσενοκοῖται (arsenokoitai), переведенный в синодальной версии как "мужеложники", и стоящий перед ним μαλακοὶ (malakoi), оставленный в синодальной версии вообще без какой-либо конкретной трактовки. В библейском тексте эти термины употреблены во множественном числе, их звучание в единственном числе: ἀρσενοκοίτης (arsenokoítēs) и μαλακός (malakos). Первый из этих терминов в форме ἀρσενοκοίταις (arsenokoitais) также содержится в Первом послании Тимофею (1 Тим. 1:10) - послании, которое современные исследователи (такие, как, например,  профессор религиоведения Университета Северной Каролины Барт Эрман) не относят к авторству апостола Павла[4], но которое вошло в христианский канон под его именем.

Переводы терминов ἀρσενοκοῖται и μαλακοὶ на английский и другие языки разнятся между собой в разных вариантах. Однако, ряд авторов традиционно интерпретирует эту пару как указание на мужчин, играющих активную и пассивную роль в однополом акте. По их мнению, ἀρσενοκοῖται подразумевает мужчин, играющих активную роль, а μαλακοὶ - мужчин, играющих пассивную роль[3][5].

Read more... )
Продолжение обзоров на тему "Библия и гомосексуальность.

В прошлом обзоре о переводах текста Левита 18:22 было сказано, что традиционная версия перевода этого текста связана с прочтением его в значении запрета однополого секса между мужчинами, что в синодальном варианте звучит: "Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость". Упоминалось также, что традиционная интерпретация этого текста в христианстве свелась к запрету любых форм гомоэротических отношений и особенно активно текст употреблялся для осуждения таких отношений в период средневековья.  В традиции иудаизма существуют другие варианты интерпретации этого текста, но в целом наиболее распространенной в прошлом ортодоксальной трактовкой является запрет гомоэротических отношений между мужчинами.

В силу исторических условий никакого альтернативного понимания текста до современной эпохи возникать не могло. Такие условия сложились лишь тогда, когда, с одной стороны, произошли значительные изменения взглядов на саму сексуальность человека (как в науке, так и в обществе), а с другой стороны, была разрушена сакрализация традиции и начали осуществляться научные исследования Библии.

Библейские тексты стали пониматься как тексты, появившиеся в определенных исторических условиях и культурно обусловленные, а не продиктованные свыше (или, по крайней мере, для верующих в свете библейской критики - не продиктованные свыше в буквальном смысле: меняется понятие боговдохновенности, приходит понимание того, что тексты отражают время и культуру). Научное изучение Библии предполагает возможность нового понимания текстов (особенно, в тех случаях, когда традиции и знания древних людей значительно отличаются от современного уровня знания). Новые интерепретации стали возникать с учетом исторических условий, в которых формировался древний текст.

Read more... )
Продолжение обзоров на тему "Библия и гомосексуальность.

Текст библейской книги Левит 18:22 является второй ссылкой (после сказания о Содоме и Гоморре), которую часто приводят в обсуждении темы гомосексуальности. О переводе и интерпретации этого текста не существует единого мнения как в иудейской традиции, так и среди современных исследователей-библеистов [1] (иудеев, христиан и светских академических специалистов).  Традиционно этот текст чаще всего переводится в контексте запрета однополого секса между мужчинами.

В оригинале на иврите этот текст выглядит так:

וְאֶת־זָכָר, לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה; תּוֹעֵבָה הִוא׃ <вэ-эт-заха́р ло тишка́в мишкэве́й иша́ то-эва́х хи>. Значение слов в тексте: захар - мужчина (самец), ло тишкав - не ложись, мишкевей - ложа (слово во множественном числе, синонимы в единственном числе: постель, кровать), также это слово может указывать на половые органы (во множественном числе), иша - женщина, то-эвах - мерзость (осквернение нечистотой согласно Закону Торы, то есть в понимании Ветхого Завета).

Исторически в христианстве при формировании традиционных переводов и интерпретаций важную роль играли греческий и латинский переводы Библии: Септуагинта и Вульгата. Оба эти языка долгое время фактически были официальными языками церковного богословия. Греческий язык использовался в Византии, его употребляли многие отцы церкви на протяжении столетий. Латынь была (и остается до сих пор) официальным языком Римско-католической церкви, до эпохи реформации в западном христианстве почти не было (было очень мало) переводов Библии на национальные языки. Все богословские трактаты также писались на латыни.

Септуагинта, перевод Ветхого Завета на греческий язык III - II в. до нашей эры, передает текст Левита 18:22 следующим образом: καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν <kai meta arsenos ou koimethese koiten gunaikos bdelugma gar estin>.  Буквально: "И с мужчиной не ложись ложем женщины, ибо это мерзость". Версия Септуагинты переводит текст оригинала почти слово-в-слово, за исключением того, что κοίτην <koiten> (ложе, постель, кровать) на греческом находится в единственном числе, в отличии от множественного в оригинале иврита [2].

Read more... )

Вопрос об отношении Библии к гомосексуальности, казавшийся очевидным в прошлом, подвергся переосмыслению последние десятилетия и вызвал диспуты. Вместе с развитием научного изучения природы гомосексуальности исчезло единодушное осуждение этого явления в обществе, отношение к нему стало значительно более толерантным во многих странах мира. Ряд церквей в христианстве и направлений в иудаизме стали принимать гомосексуальность. Изменение в оценках осуществлялось и продолжается по сей день путем долгих обсуждений, включающих в себя и обсуждение богословских трактовок.

Повествование о древних городах Содоме и Гоморре - наиболее известный библейский эпизод, который обычно связывают с темой гомосексуальности. В Библии повествование начинается в 18 главе книги Бытия, где суд Божий над Содомом предсказывается Аврааму посетившими его в виде странников ангелами, так как велик вопль к Богу на жителей города за совершенные ими злодеяния. Рассказ продолжается в 19 главе, где описано, что ангелы приходят в Содом, их принимает племянник Авраама Лот, жители города требуют от него выдать им гостей, Лот уговаривает не совершать зла, пытается предложить взамен своих дочерей, и, наконец, происходит кульминация - ангелы выводят Лота и его семью из города, который тотчас истребляется огнем и серой [1].

Во многих других текстах Библии Содом упоминается вместе с Гоморрой, поэтому рассматривают их, как правило, в паре. Во второканонической книге Премудрости Соломона (10:6) говорится о том, что огонь нисшел на пять городов. Эти пять городов  (Пентаполис, от греч. πέντε πόλις), в соответствии с Быт. 14:2-3, - Содом, Гоморра, Адаим (Адма, в синодальном переводе Библии - Адама), Зебоим (Севоим или Цебоим) и Зоар (Сигор), находящиеся  в долине Сиддим. Из них четыре города были истреблены (Втор. 29:23), а пятый уцелел ради пребывания в нем Лота [2][5].

Интерпретация повествования об истреблении этих городов среди исследователей вызывает споры. Некоторые используют рассказ о Содоме и Гоморре как аргумент против гомосексуальности. Другие же оспаривают это, утверждая, что основные грехи городов заключались во всеобщем ужасающем зле и в отсутствии гостеприимства, а не в гомосексуальных актах самих по себе [3].

Read more... )

Историк Виталий Черноиваненко (Киево-Могилянская Академия, Центр ориенталистики им. Емельяна Прицака) рассказывает об интерпретациях библейского текста Лев. 18:22 (в традиционной интерпретации запрет мужеложества) и гомоэротических библейских текстах, а также об отношении к гомосексуальности в разных течениях современного иудаизма.

Выступление на презентации сборника «Евреи: другая история» под редакцией Галины Зелениной (2013 г.)



Более подробно см. статьи этого автора:
* Гомосексуальность, гомоэротизм и еврейская традиция
* "Превыше любви женской": гомоэротические мотивы и сексуальная мораль в Библии и Талмуде
Вчера, делая очередной выпуск своей рассылки, добавила пояснение к сообщению: В Церкви Англии предлагается ввести обряд для трансгендеров. В блогах иной раз забываю о том, что прочитать могут люди, не имеющие представления о теме. То, что мне кажется очевидным, понятным и давно известным, увы, далеко не все знают в погрязающем в клерикальное невежество государстве. Пожалуй, добавлю это объяснение сюда на всякий случай тоже. Объяснение короткое, без деталей, которые можно узнать в научных или же научно-популярных книгах.

В Церкви Англии предлагается ввести обряд для трансгендеров. Для понимания этой темы следует напомнить значение терминов. Трансгендерами называют людей, биологический пол которых отличается от их самоидентификации. Подгруппой этой категории являются транссексуалы - люди, которые проходят через операцию и гормональную терапию, изменяющую биологический пол, по медицинским показаниям. В современной международной номенклатуре заболеваний (МКБ-10) транссексуальность относится к психическим и поведенческим расстройствам личности. При этом существует движение за депатологизацию транссексуальности. В 2010 году Франция стала первой страной в мире, которая прекратила рассматривать транссексуальность заболеванием.

Понятие трансгендерности шире транссексуальности: в число трансгендеров входят не только те люди, которые меняют биологический пол, но и те, кто не принимает в отношении себя жесткого бинарного деления на два пола. В число трансгендеров включают также иногда гермафродитов - людей, рожденных с половыми признаками обоих полов. Гермафродитизм соотносится с интерсексуальностью: так называется научно случай, когда пол биологически неоднозначен, что связано с генетическими нарушениями. В природе на практике все оказывается гораздо сложнее, чем в привычном для обывателя бинарном делении на два пола. Вопрос отношения церквей ко всем этим феноменам входит в число проблем отношений между наукой и религией.

Трансгендеры входят в ЛГБТ-сообщество, хотя сексуальные меньшинства и гендерные очень сильно отличны друг от друга. В частности, негетеросексуальные (гомо- и би-) ориентации не рассматриваются в качестве заболевания или патологии в современной науке. Однако, те и другие меньшинства сталкиваются с похожими проблемами в обществе.

Отношение к трансгендерам в религиях подчас оказывается более мягким, чем к сексуальным меньшинствам. Например, в Иране, где за однополые акты людей могут казнить, государство толерантно к перемене пола и готово оплачивать значительную часть медицинских расходов. В Индии существует каста хиджра, представителей которой принято называть третьим полом. В современном христианстве отношение к трансгендерам неоднозначно. Их принятие, скорее, затруднено в большей мере, чем гомосексуалов. Тем не менее, церкви приходится считаться с наукой и обдумывать, можно ли изменить привычные традиционные представления о том, что все люди от рождения и навсегда являются либо мужчинами, либо женщинами.

Викарий монастыря в Ланкастере предлагает  Генеральному Синоду Церкви Англии обсудить возможность совершения обряда, чтобы отметить перемену пола личности.

В Церкви Англии начато обсуждение планов ввести церемонию, похожую на крещение, чтобы отметить новую идентичность христиан, которые подверглись перемене [биологического] пола.

Преподобный Крис Ньюлэндс (Chris Newlands), викарий Ланкастерского монастыря, поднял вопрос перед Генеральным Синодом о том, чтобы начать обсуждение этого, после того, как к нему обратился молодой трансгендер, желающий перекреститься в своей новой идентичности.

Предложение, которое было передано Блэксбернской епархией в апреле, призывает Дом епископов рассмотреть, следует ли ввести новую службу для того, чтоб отметить веху в жизни транс-людей. Представитель Совета архиепископов подтвердил, что предложение было получено, но сказал, что оно не будет обсуждаться в ближайшее время.

Ньюлэндс призвал церковь проявить инициативу, чтобы приветствовать группу, которая пережила высокий уровень дискриминации.

Он сообщил, что знает некоторое число транс-людей по своей работе с ЛГБТ-организациями. «Безусловно является травмой пройти через смену пола путем хирургической операции, подвергнувшись трансфобным издевательствам. Церковь должна проявить инициативу и быть намного более активной в оказаниии теплого приема таким людям».

Ньюлэндс рассказывает, что его предложение произвело впечатление и уже имеет значительную поддержку. Оно было принято приходским церковным советом, синодом округа благочинного и Блэкбернской еппархией, которая охватывает Ланкашир.

Read more... )

Ирландия стала первой страной, которая подтвердила равенство брака гетеро- и гомо- сексуальных людей на всеобщем референдуме. 62% ирландцев, участвовавших в референдуме вчера, поддержали таким образом легализацию однополых браков.

80% ирландцев исповедуют католичество, что в сочетании с результатами референдума демонстрирует изменение взглядов среди католиков.

Последние месяцы многие католики публично выступили в поддержку равенства брака, в том числе религиозные (практикующие) люди и священники, - отмечает блог лгбт-католической организации "Новые пути служения".

Ирландская иерархия проявила более сдержанный тон в дебатах перед референдумом по сравнению с епископатом за пределами Ирландии. Многие считали, что этот референдум отражает также вопрос влияния церкви.

Сразу же после подсчета голосов архиепископ Дублина Диармид Мартин (Diarmuid Martin) заявил, что церковь нуждается в "проверке реальностью" в ответ на "социальную революцию", как называют результат голосования.

Архиепископ раскритиковал церковь за то, что она является "надежным местом для своих сторонников", а не выходит за свои пределы, как призывает Папа Франциск.

В интервью газете Irish Independent архиепископ сказал, что церковь нуждается в новом языке, потому что ее учение вызывает отчуждение у молодых людей.

Мартин отметил также, что он ценит то, что геи чувствуют, что равенство брака обогатит их жизненный путь. Хотя многие католики уже понимают это, подобные признания среди высшей иерархии редки.

О необходимости нового языка церкви говорил также священник Симус Ахерн (Seamus Ahearne) из Фингласа газете International Business Times: "Религия и католическая церковь становятся малозначимыми в жизни людей ... Напыщенный, ханжеский, высокомерный язык церкви мы использовали очень долго, и это неправильно. Церковь должна говорить разным языком сейчас, достигая сердец людей".

Елена Преображенская, по сообщению New Ways Ministry: Irish Referendum Results Warrant a “Reality Check” for the Church Says Dublin Archbishop
Научно-популярный ролик "Гомо сапиенс: причины и поводы гомосексуального поведения"

Пересмотр традиционного осуждения гомосексуальных отношений в рядах евангельских церквей является нечастым, в отличии от так называемых магистральных церквей, представляющих собой течения традиционного протестантизма. Из-за специфики вероучения и богословия евангельские христиане примыкают к протестантскому фундаментализму. Тем удивительнее и важнее события, подобные этому.

Недавно зарубежная пресса и русскоязычный христианский портал InVictory сообщили:

Совет старейшин одной из самых больших евангельских церквей в Сан-Франциско «Сity Сhurch» объявил о том, что они прекращают практику, запрещающую людям гомосексуальной ориентации становится членами их церкви, если те отказываются принимать обет безбрачия.

«Наше требование пожизненного целибата, под которым мы подразумеваем, что до конца жизни человек не может идти на поводу у своей сексуальной ориентации, принесло скорее вред, чем пользу», – отметил в письме «от имени Совета и в пользу Евангелия» старший пастор церкви Фред Харрелл.

Пастор ссылается на научные исследования, которые подтверждают «рост уровня депрессий, самоубийств и зависимостей» среди людей гомосексуальной ориентации.

Read more... )
Как рассказать родителям о том, что ты гей или лесбиянка? Как не бояться ходить в школу, когда все вокруг тебя осуждают? Где просить помощи, когда даже дома тебе угрожают расправой?
Матвей Крылов встретился с шестью участниками проекта Дети-404 и поговорил о том, как изменилась их жизнь после каминг-аута и что будет с ними, когда они станут совершеннолетними.

July 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5678
910 1112 131415
16171819 20 2122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 19th, 2017 07:16 am
Powered by Dreamwidth Studios